Licence professionnelle Activités et techniques de communication

Spécialité Traduction-Interprétation

 

Les objectifs

Elle forme des professionnels possédant des compétences :

– en traduction spécialisée (économique, juridique, administrative,…)

– en interprétation consécutive et simultanée.

Elle répond à la demande des milieux professionnels de l’Eurorégion transfrontalière.

L’organisation de la formation

Cette licence professionnelle associe étroitement l’Institut Franco-Catalan Transfrontalier de l’Université de Perpignan et la Faculté de Traduction et d’Interprétation de l’Université Autonome de Barcelone dans le cadre d’un accord de coopération.

La licence donne une formation approfondie dans les domaines de la traduction technique (notamment sur plateforme spécialisée) et de l’interprétation consécutive et simultanée en cabine. Ces enseignements ont lieu à la Faculté de Traduction et d’Interprétation de l’Université Autonome de Barcelone (avec un séminaire semestriel à Perpignan).

Les inscriptions

Télécharger le bulletin d’inscription

Pour ces trois années et l’obtention de la licence française, les inscriptions se font à l’IFCT de Perpignan .

Pour l’obtention de la llicenciatura espagnole, qui équivaut au niveau Maîtrise en Traduction et Interprétation, il est nécessaire de s’inscrire à l’UAB pour deux semestres de plus, correspondant à une quatrième année.

Les enseignements

Pour les deux premières années, à Perpignan, les modules correspondants de la licence d’Études catalanes et de la licence de LEA, mention catalan, sont validables dans cette formation. Ils sont complétés par des modules spécialisés.

La troisième année se déroule à l’Université Autonome de Barcelone.



Semestre 5

UE 5.1 Traduction spécialisée : français – catalan/castillan 1

UE 5.2 Langue C 1 : anglais /allemand /arabe /portugais /russe /…

  • – Langue
  • – Traduction

UE 5.3 Interprétation consécutive

  • – Techniques
  • – Pratiques

UE 5.4 Traduction : théorie et techniques

  • – Théorie de la traduction
  • – Informatique, documentation appliquée à la traduction

 

Semestre 6

UE 5.1 Traduction spécialisée : français – catalan/castillan 2

UE 5.2 Langue C 2 : anglais /allemand /arabe /portugais /russe /…

  • – Langue
  • – Traduction

UE 5.3 Interprétation simultanée

  • – Techniques
  • – Pratiques

UE 5.4 Projet tuteuré et stage

  • – Projet
  • – Rapport de stage

 

Plus d’informations : www.univ-perp.fr